<- Previous   First   Next ->

מַרְגֵּמָה S 4773 TWOT 2114b GK 5275 n.f. sling ( ?; implement of hurling stone? so Ö al. ; Thes al. 2 ) ;— כִּצְרֹור אֶבֶן בְּמ׳ Pr 26: 8, v. especially Toy.

רֶ˜גֶם S 7276 GK 8084 n.pr.m. ( Thes cp. Arabic رَجْمٌ (rajmun) friend; v. also Sab. רגם Hal 63, 4) ;— 1 Ch 2:47 , Ραγεµ, Ρεγεµ , Ö L Ρεγµα .

רֶ˜גֶם מֶ˜לֶךְ S 7278 GK 8085 n.pr.m. exilic, Zc 7:2 ; Αρβεσεερ ὁ Βασιλεύς .

רָגַן S 5372, 7279 TWOT 2115 GK 8087 vb. murmur, whisper (NH id.; å Ithpe. backbite, slander ) ;— 1. murmur (rebelliously): Qal Pt. pl. רֹוגְנִים Is 29:24 murmurers; Niph. Impf. 3 mpl. וַיֵּרָֽגְנוּ ψ 106:25 and they murmured in their tents, so 2 mpl. וַיֵרָֽגְנוּ Dt 1:2 7. 2. whisper (maliciously), backbite, slander: Niph. Pt. נִרְגָּן backbiter Pr 16:2 8; 18:8 ; 26:20 , 22 .

רָגַע S 7280 TWOT 2116, 2117, 2118 GK 8088, 8089, 8090 vb. disturb ( NH Hiph. move to and fro; perhaps transp. from Arabic رَعَجَ ( ra˓aja ) disturb , BA ES 8) ;— Qal Pf. Jb 26:12 בְּכֹחֹו רָגַע הַיָּם ; Pt. cstr. ( Ges 65d. 116 g, x ), Je 31:35 = Is 51:15 וַיֶּהֱמוּ גַלָּיו רֹגַע הַיָּם . Hiph. denom. from רֶגַע make a twinkling , only 1 s. Impf. cohort. לְשֹׁון שָׁ˜קֶר וְעַד אַרְגִּ˜יעָה and while I would twinkle ( = only for a moment: cf. Jb 20: 5) is the false tongue (opp. תִּכֹּון לָעַד ), Pr 12:19 ( cf. D e); and כִּי אַרְגִּ˜יעָה אֲרִיצֶנּוּ מֵעָלֶיהָ I will twinkle and ( = I will in a moment , Ges § 120 g; cf. H i) chase them away from it, Je 49:19 = 50:44 . ( Ba § 86 as subst. = רֶגַע , of the very rare type ˒aqtîl; as Ges § 90 f.)

רֶ˜גַע S 7281 TWOT 2116a GK 8092 n.m. a moment ( NH id.; å ריגעא Ec 9:1 2: prob. properly a movement , i.e. twinkling , of the eye; cf. momentum , i.e.

cp. compare. Hal J. Halévy. BA J. Barth, Etymologische Studien ; Ba J. Barth.


<- Previous   First   Next ->