<- Previous   First   Next ->

יַרְתִּיחַ כַּסִּיר מְצוּלָה Jb 41:23 he (the crocod.) maketh the depth boil like the pot .

[ רֶ˜תַח S 7571 TWOT 2225a GK 8410 ] n. [ m. ] boiling ;— pl. sf. רְתָחֶיהָ Ez 24:5 , as acc. cogn. cause its boilings to boil , make it boil vigorously; but read נְתָחֶיהָ H i -Sm Co Da (poss.) and all mod. ( cf. v 4, 6 ; || עצמים ).

•[רָתַם S 7573 TWOT 2226 GK 8412 ] vb. bind, attach (cf. Arabic رَتِيمَةٌ ( ratīmatun ) thread bound to finger as reminder ) ;— Qal Imv. ms. רְתֹם הַמֶּרְכָּבָה לָרֶכֶשׁ Mi 1:1 3.

רֹ˜תֶם S 7574 TWOT 2226a GK 8413 n.m. 1 K 19:5 a kind of broom-shrub, broom-plant, retem ( NH id.; Arabic رَتَمٌ ( ratamun ) (on form Lag BN 152); å רִיתְמָא , all = BH ) ;— abs. ר׳ אֶחָד 1 K 19: 5, ר׳ אחת v 4 Kt ( אֶחָד Q r); pl. לַחְמָם שֹׁרֶשׁ רְתָמִים Jb 30:4 (on text v. Bu Che infr.); גַּחֲלֵי רְתָמִים ψ 120:4 , Rob BR i. 84, 203, 205, 500 Löw No. 313 Post Hastings DB , ‘Juniper’ Che Ency. Bib. ‘Juniper’ .

רִתְמָה S 7575 GK 8414 n.pr.loc. station in wilderness, Nu 33:18 , 19 ; Ραθαµα ,

Ö L Ραµαθα .

[ רָתַק S 7576 TWOT 2227 GK 8415 ] vb. bind ( Arabic رَتَقَ (rataqa) close up and repair, sew up; Talm רִיתְקָא fenced enclosure ) ;— Pu. Pf. 3 pl. רֻתְּקוּ בַזִּקִּים Na 3:10 her great ones were bound with fetters . Niph. Impf. 3 ms. יֵרָתֵק Ec 12:6 Qr ( ירחק K t), from context = be snapped, broken; read prob.

יִנָּתֵק (Pfannkuche Thes and mod.).

[ רְתֻקָה S 7577 TWOT 2227a GK 8416 ] n. [ f. ] chain (?);— pl. cstr. כֶּסֶף רְתֻקֹות Is 40:1 9.

Lag P. de Lagarde, Bildung d. Nomina . Löw J. Löw, Aramäische Pflanzennamen .

No. number. Post G. E. Post.

Ency. Bib. EB(i), q.v. .


<- Previous   First   Next ->