<- Previous   First   Next ->

רפשׂ v. רפס .

רפשׁ TWOT 2203 ( of foll.; NH רֶפֶשׁ = B H; Schulthess 71 f. cp. Arabic رَفَثَ ( rafaṯa ) talk or act obscenely , and a Syriac ܪܶܦܬܶܐ ( repte ) slay, refuse (not in PS Brock al. ) ) .

רֶ˜פֶשׁ S 7516 TWOT 2203a GK 8347 n. [ m. ] mire ;— Is 57:20 ( + טִיט ).

[ רֶ˜פֶת S 7517 TWOT 2204 GK 8348 ] n. [ m. ] appar. stable, stall ( NH id. ; dub .; Thes from רפף , cf. Arabic رَفٌّ ( raffun ) enclosure for sheep and goats , but no satisfactory meaning of רפף known ) ;— pl. רְפָתִים Hb 3:17 (for cattle).

רָץ S 7323 TWOT 2137 GK 8350 v. רוץ .

[ רַץ S 7518 TWOT 2212a GK 8349 ] v. רצץ .

•[רָצָא S 7519, 7521 TWOT 2205, 2207 GK 8351 ] vb. si vera l ., || form of רוּץ run, inf. abs. רָצֹוא Ez 1:1 4, but read יָצֹוא ( יֵֽצְאוּ ) Hi - Sm Co Toy, cf. Krae Berthol al. ;

Ö om. verse and most mod. think interpol.— Vid. also רצה .

v. vide , see. root or stem. = equivalent, equals. BH Biblical Hebrew. cp. compare.

Brock C. Brockelmann, esp. circa., Lexicon Syriacum . + plus, denotes often that other passages, etc., might be cited. So also where the forms of verbs, nouns, and adjectives are illustrated by citations, near the beginning of articles; while etc. in such connexions commonly indicates that other forms of the word occur, which it has not been thought worth while to cite.

Thes W. Gesenius, Thesaurus Linguae Hebraeae . si vera l. si vera lectico.
inf. Infinitive.
abs. absolute.

Hi F. Hitzig. Sm R. Smend (rarely = Samuel).


<- Previous   First   Next ->