SHIUR #24: Davar Shelo Ba La-olam According to R. Meir

                  by Rav Elyakim Krumbein

 1. Background

R. Meir holds that a kinyan (an act of acquisition) can  be done on something which is "lo ba la-olam" (not yet  existant).  According to this view, a person can conclude a  transaction which, under the existing conditions, is  halakhically invalid, and the transaction will take effect  when conditions permit.  Thus, one can betroth a woman who is  presently a Gentile or a maidservant.  The marriage will  become valid upon the woman's conversion or liberation.  In  the same vein, one can sell a field which he himself has yet  to acquire, and upon his acquisition, the field will  automatically transfer to the possession of the buyer.  This  case is brought in Bava Metzia (16b).

The majority view holds, unlike R. Meir, that a kinyan  cannot be done on something which is "lo ba la-olam."  There  are two grounds which have been advanced to explain this  position.  One is that there is insufficient da'at makneh  (intention) present to sustain the transaction, since the  parties are not capable of relating to eventual change as a  concrete reality.  The second is that the ma'aseh kinyan, the  act which is the halakhic vehicle of the change, is  invalidated by the same considerations which preclude the  change from taking effect.  For example, not only is a Gentile  woman incapable halakhically of becoming the wife of the  Jewish betrother, but the very ACT of betrothal is totally  meaningless, and can have no effect even if she converts later  on.  Likewise, the act of selling a field which belongs to  someone else is utterly devoid of significance, even on the  supposition that the seller will eventually acquire it.  (See  shiur #23.)

How would R. Meir respond to these two arguments?  The  first point isn't too problematic.  R. Meir may have a more  charitable assessment of the common man's ability to deal with  abstractions.  Also, he may feel that the Chakhamim set too  high a standard as to the level of da'at necessary to effect  transactions.  But how would R. Meir deal with the lack of the  objective conditions needed for a valid kinyan?  In this shiur  we will explore the ways in which R. Meir resolved this issue.

2. Understanding R. Meir (A) 

It is self-evident that R. Meir agrees that the kinyan  which is lo ba la-olam cannot possibly take effect before the  conditions permit.  How, then, does he validate kiddushin done  with a Gentile woman?  Perhaps R. Meir distinguishes between  the ma'aseh and the chalut - between the act of kinyan and its  taking effect.  The former is not constricted by the  considerations which govern the latter.  However, positing  such an explanation for R. Meir is not without difficulty.   True, we may be willing to ignore some of the legal  requirements, such as the Jewishness of the parties to the  kiddushin, on the theory that they apply only to the end  result of the kinyan and not to the transaction itself.  But  it is another thing to attribute significance to the sale of  an item which is not owned; common sense justly rebels at such  a notion, not only in relation to the chalut, but even with  regard to the ma'aseh per se.  Matters become even worse when  we get away from legal drawbacks, and begin to validate  actions taken on objects whose very physical existence is  currently in a state of mere potential.  As we have seen in  our sugya (62b), R. Meir allows even such transactions, such  as betrothing a fetus, or separating teruma from produce which  has only begun to grow.

These considerations suggest that R. Meir did not arrive  at his theory by separating the process from its end result,  but rather from quite the opposite direction.  On the  fundamental level, he would agree that a ma'aseh kinyan may  not be done on something which is lo ba la-olam.  However, R.  Meir did not think that the act of transaction has to be seen  as "completed" if the circumstances prevent it from bearing  fruit.  Act and result are not two distinct stages, but a  continuum.  Therefore we need not be perturbed by the  drawbacks of the present.  In effect, the act of kinyan will  have been done on a davar she-ba la-olam (existant item),  because by the time the process has been completed, all  conditions have been met.  The endpoint clarifies and  establishes the significance of the whole process.

It is conceivable that this principle underlies R.  Yochanan's opinion that "dibbur mevatel dibbur" (a later  statement can nullify a preceding one) (above 59a), in the  case of kiddushin which will take effect, by agreement of the  parties, thirty days after the act.  Resh Lakish held that  once the act of kiddushin was done, even if its effect has  been delayed deliberately, it nevertheless has a dynamic "life  of its own."  It is a process set in motion, over which the  parties no longer have control, and therefore the woman cannot  withdraw from the marriage.  R. Yochanan's opinion may be  understood if we assume that the process in fact has no "life  of its own," for its meaning is only established once the  endpoint has been reached.  Until such time, nothing has  really happened, and the woman may retract.  (See shiur #18.)   R. Meir extends this idea further, in order to solve the  problem of davar she-lo ba la-olam.  He thinks that the moment  at which the finish-line is reached can define the entire  process that led up to it, and since at that time everything  is ba la-olam, the whole kinyan is thereby validated.

We will use the above approach as our working hypothesis  for explaining R. Meir.  It needs to be tested in the light of  a discussion among the Rishonim which appears in our sugya.   One innocent-sounding word set off a debate which will  ultimately force us to revise our ideas about R. Meir.  It is  to this issue that we will now turn.

3.  "Me-akhshav" as a solution to the problem of delayed  kinyan

The sugya (63a) says that those who hold like R. Meir,  allow someone to liberate a slave not presently owned, by  stipulating "when I buy you, you will be free as of now (me- akhshav)."  The Rishonim found this addition of "me-akhshav"  puzzling.  Obviously, the liberation can have no effect while  the slave is still owned by someone else.  Moreover, why  didn't R. Meir himself mention "me-akhshav" in the case of  kiddushin with a Gentile woman?  Tosafot, quoting the Ri,  maintains that "me-akhshav" has been inserted to solve a  specific problem which typically plagues a lo ba la-olam  transaction.  Whenever there is a time-lapse between the act  of kinyan and its taking effect, as in davar she-lo ba la-olam  according to R. Meir, or when the parties stipulate as in "le- achar shloshim" (viz. the mishna above 58b), we are faced with  the obstacle of "kalta kinyano" - the act of kinyan has  already "evaporated," and there is nothing left of it now to  effect the chalut.  What this means is that quite apart from  R. Meir's argument with the Chakhamim, there is a major  obstacle posed by the very distancing of the physical activity  of kinyan from its effective "halakhic action," even when all  the  requirements are met, and everything is "ba la-olam."   Classically, this problem is neutralized by finding a way to  keep the act of kinyan from "disappearing" once completed.   (See shiur #23.)  When using a shtar, for instance, we can  decide that the acquisition will take effect only at some  future date, because at that time the shtar will still be in  the possession of the buyer.  This possession is the direct  result of the act of kinyan - the transferring of the shtar,  and this enables us to say that the past act still "lingers"  in the present.  Had the shtar been destroyed in the interim,  the kinyan could not take effect.  "Me-akhshav," according to  Tosafot, is an alternative.  When the sides stipulate that the  kinyan will be "as of now," all we need is an act of kinyan  which is valid momentarily, and then we may delay its  effectiveness according to our whim, oblivious to the problem  of "kalta kinyano."  In the above example, if we want to delay  a kinyan shtar, we may do so even if the shtar has been  destroyed after the ma'aseh kinyan, provided that the  transaction was done "me-akhshav."  On the other hand, "me- akhshav" is superfluous in R. Meir's case of kiddushin with a  Gentile, because the kinyan was presumably done with kesef,  and the gemara already explained (above 59a) that kesef is  immune to "kalta kinyano."

It remains to be understood, however, how the formula "as  of now" works.  "Kalta kinyano" appears to be an objective  halakhic obstacle, like lo ba la-olam or 'eino bi-reshuto'  (the object is not in his possession), neither of which can be  overcome by saying some "magic words."  How, then, are we to  understand the special power of "me-akhshav?"

In grappling with this problem, we may resort to the  Rambam in Hilkhot Geirushin (9:1-5), who presents a  contrasting treatment of "le-achar zman" (delayed  transactions) and "tnai" (conditional transactions).  Although  in both the kinyan takes effect well after the action, they  are conceptually different.  In tnai, the kinyan has been  done, but as yet has no effect because the condition has been  added.  In kinyan le-achar zman, the kinyan - conceptually -  has yet to be done.  The implication is that a condition, is a  foreign element which is tacked on to an existing kinyan, and  tampers with its effectiveness.  (See shiur #20,21.)  A  stipulation which delays, on the other hand, is part of the  basic definition of the transaction, and we say that nothing  has happened until the proper time has arrived.  (Recall our  above suggestion (2) that this understanding of "le-achar  zman" was adopted by R. Yochanan.)  A delayed divorce, for  example, hasn't "happened" even if the woman has received the  get, and it must be in the woman's possession at the appointed  time in order to have any significance.  In the conditional  divorce, says the Rambam, the get is effective even if not  possessed by the woman at the moment the condition is met, for  the act of divorce has already occurred in the past.

This framework can help us understand how me-akhshav  solves the problem of "kalta kinyano" according to Tosafot.   It seems that the Ri agrees with the Rambam's basic conception  of the delayed transaction, with one exception.  There is one  case where a delayed kinyan, like the conditioned one, can be  said to have "occurred" before it becomes effective: where the  parties declare that the deal will later take effect "as of  now."  By saying this, they are creating a transaction which  on the one hand is delayed and not conditional, but at the  same time is viewed as an already complete entity.  'Me- akhshav' turns the delayed transaction into one which ACTS  LIKE a conditional transaction.  The delay is not something  which defines when the transaction will take place, but an  external mechanism which prevents it, for a fixed time, from  taking effect.  Since the ma'aseh kinyan is already endowed  with independent integrity, we have no need for its  "lingering" into the future.  We  await only one future  development: relief from the delaying stipulation.  This  relief is not a kinyan, and can come even if "kalta kinyano."

4.  Ramifications of "me-akhshav" for R. Meir

However, if we are understanding Tosafot correctly, we  are regrettably faced now with a logical contradiction.  As we  have said, there are two cases of the delayed transaction.   One is the case of "le-achar zman" - where the delay is  voluntarily agreed upon.  The second is davar she-lo ba la- olam, according to R. Meir - here, the delay is inherent and  inescapable.  Tosafot say that "me-akhshav" gives us a full- blown kinyan which is hampered slightly by an external  stipulation.  He says this in relation to "le-achar zman," but  he also says this about davar she-lo ba la-olam.  But how can  betrothing a fetus be viewed as a full-blown kinyan?  Recall  that in order to understand R. Meir, we had no alternative but  to see that act of kinyan in continuum with its effect, thus  enabling the endpoint of the process to define it as a davar  she-ba la-olam.  Tosafot, however, now insists that at least  in the case of me-akhshav, the act itself has an integrity  divorced from the future result.  Clearly, the Ri did not  interpret R. Meir the way that we did.

Before reacting hastily to this new dilemma, I should  point out that our interpretation of R. Meir does not  necessarily have to be discarded.  Although the Ri's opinion  appears to rule it out, there are Rishonim - the Ramban and  Ritva - who hold that "me-akhshav" does not do away with the  problem of "kalta kinyano."  In their view, the impact of the  "as of now" stipulation is that the parties have committed  themselves to consummating the transaction, and they forfeit  their right to withdraw - a right which normally exists until  the kinyan takes final effect.  This is a personal obligation  which the sides can undertake, but it has no effect on the  transfer itself.  Accordingly, we can continue to view "kinyan  le-achar zman" in line with the Rambam's definition of the  delayed transaction, even when "me-akhshav" has been said.

On the other hand, the Ri certainly requires us to do  some rethinking.  Moreover, the Rashba goes much further than  the Ri in the significance he attributes to "me-akhshav."  He  thinks that not only does saying "as of now" overcome "kalta  kinyano," but that it also precludes retraction by the  parties.  (Rashba attributes this to Tosafot, but Tosafot in  Bava Metzia 16a specifically limit the effect of "me-akhshav"  to "kalta kinyano.")  This second ramification is not due to  separate commitment, as suggested above according to the  Ramban, but because the transaction is "ke-ilu chal" - as  though already taken effect.  Clearly, the significance of the  act as independent of the "endpoint" is magnified in the  Rashba's view.  And this the Rashba says not only regarding  "le-achar zman," but even in a case of a davar she-lo ba la- olam according to R. Meir.

5.  Understanding R. Meir (B) - a new type of kinyan

We are then compelled to re-examine our basic premises  about R. Meir.  We have been assuming that R. Meir must agree  that a kinyan she-lo ba la-olam cannot possibly take effect  before all hindrances are removed.  This led us to experiment  with various models to explain his view - that the drawbacks  affect only the chalut and not the ma'aseh; or that the  ma'aseh really refers to a davar she-ba la-olam, because that  is the ultimate state of affairs.  Both of these options  actually interpret R. Meir's dictum - "a person may acquire  something which is lo ba la-olam" - in a non-literal fashion.   But Tosafot and the Rashba take R. Meir at face value.  R.  Meir does in fact hold that "lo ba la-olam" is no hindrance,  neither regarding the ma'aseh, nor regarding the chalut.

"Davar she-lo ba la-olam" is a new category of kinyan.   In a transaction of this nature, the actual situation is never  a problem, because the assumption is that the sides are  talking about a situation which has yet to come about.  R.  Meir is not deterred by incompatibility with physical  conditions.  If the potential is there, the halakha will  endorse the vision and foresight of the parties to the deal.   The kinyan takes effect immediately and creates an abstract,  theoretical transfer, which will be expressed in practice when  physical conditions permit.  But the delay is a merely gap  between theory and practice, not between action and effect.   The chalut is there from the outset.

This understanding of R. Meir is not my innovation.  The  Rashash on our sugya registers astonishment at the validation  of kinyan she-lo ba la-olam through a shtar which was  destroyed immediately after the ma'aseh: "How could the kinyan  or the liberation of the slave take effect as of now, before  [the 'owner'] has possession?"  His reply is essentially the  one outlined above.  The core of R. Meir's approach is the  elimination of the lacuna between potential and actual, thus  allowing for the creation of a kinyan which takes effect  immediately, albeit theoretically.  Rashash finds precedents  which buttress this principle, such as R. Shimon's ruling that  hekdesh "which is about to be redeemed, is considered  redeemed" (Bava Kama 76b).  Following this lead, it is germane  to point out that R. Meir himself rules along similar lines  that "grapes which are about to be picked are considered  picked" (Shavuot 43a).  This is indicative of a predilection  which may underlie his view on davar she-lo ba la-olam.

6.  Conclusion

However, we should remember that even if R. Meir grants  current validity to a potential kinyan, he does so with  reservation.  First of  all, even Tosafot agree that kalta  kinyano is overcome according to R. Meir only if "me-akhshav"  was said.  This needs explanation - if the kinyan can occur  now, as evidenced by the case of "me-akhshav," how is it  delayed in the general case?  The answer is simple - in the  same way it is delayed in "le-achar shloshim," namely by  mutual agreement.  In a davar she-lo ba la-olam, R. Meir  agrees that the parties presumably want to delay the chalut  until it is relevant practically, unless they stipulate  otherwise by saying "as of now."  The important points are  that this delay is not inherently necessary, and also that it  doesn't prevent the parties from commencing the transaction  while in the state of lo ba la-olam, for the delay refers only  to the chalut. 

The second reservation is that according to Tosafot, the  parties retain the right of retraction until the transaction  is completely actualized.  This may be understood as a  separate right which does not contradict the fact that the  deal is considered consummated on the theoretical level.   There are other cases where the halakha allows retraction from  kinyanim which have been completed.

Summary:

We have reviewed three interpretations of R. Meir:

1. Lo ba la-olam is a problem, but only regarding the chalut,  not  the ma'aseh.  We discounted this approach early on.

2. Lo ba la-olam is a problem even regarding the chalut, but  R. Meir views the ma'aseh and the chalut as one continuum,  whose final stage may define the whole process as ba la-olam.

3. Lo ba la-olam is not a problem, because R. Meir introduces  this category as a new type of kinyan, in which a deal may be  completed on the theoretical plane prior to its becoming  practically applicable.  This understanding allows R. Meir to  overcome the problem of "kalta kinyano."

For further iyyun:

1. See Tosafot 63a s.v. Kegon - Tosafot asks what is the  purpose of "me-akhshav."  We have already referred to the  answer of the Ri.  Tosafot quote a second answer; what is it?   Can we infer anything from it regarding our inquiry into the  basis of R. Meir's opinion?

2. See the end of the Tosafot ("u-mihu kasheh le-peirush Ri  etc.").

Why does Tosafot find it difficult to apply the solution  of "me-akhshav" to delayed transactions, halakha le-ma'aseh?

 Sources and questions for next week's shiur:

Next week's shiur will deal with the mishna (63a) and the  explanation raised in the gemara concerning "Yeshna li- sekhirut mi-techila ve-ad sof."  The original appearance of  this principle is on 48a-b, and the sugya there should be  studied in conjunction with our own.  (48a, "Tanya, asei li  shirim..." until 48b, "...ein uman koneh be-shevach kli;"  Rashi and Tosafot ad loc.).

See also:

Tosafot Rid 63a; Tosafot Rid 48a; Ritva 48a; Rashba 48a; Rambam Hilkhot Ishut 5:19-20.

What to think about for next week's shiur:

1. What is the connection between the disagreement about the  nature of sekhirut and whether it can be used for kiddushin?

2. This is ultimately dependent on a more basic question: What  precisely is the basis for the disagreement concerning  sekhirut?  Is it only a question of the TIME of the  obligation, or is it based on different conceptions of the  nature of sekhirut?

3. It is important to remember that there is no problem giving  kesef to a woman on a certain day in order to effect kiddushin  at a later date (59a).